Рецензия
Pilsudski Bronislaw. The collected works of Bronislaw Pilsudski/
edited by Alfred F. Majewicz. – Berlin, New York: Mouton de Gruyter
(Trends in linguistics. Documentation; 15). – Vol.1. The Aborigines
of Sakhalin. – 1998; vol. 2. Materials for the study of the Ainu language
and folklore. – 1998.
В 1998 г. произошло очень важное для всех сибиреведов событие: издательство Mouton de Gruyter выпустило первые два тома полного (шеститомного) собрания сочинений замечательного польского этнографа Бронислава Пилсудского. Объем первой книги 794 стр., второй – 874 стр. Все работы Б.Пилсудского (за исключением франкоязычных) переведены издательством на английский язык. На этом же языке в книгах даны вводные разделы и весь справочный аппарат. Обе книги подготовлены к печати польским профессором А.Ф.Маевичем, известным исследователем творческого наследия Б. Пилсудского, большим знатоком языков и культуры коренных народов российского Дальнего Востока и Японии. Он же готовит к изданию и следующие фолианты шеститомника.
Бронислав Пилсудский (1866–1918) не имел
специального этнографического образования и стал этнографом, как и многие
специалисты того времени, по стечению обстоятельств. Воспитанный в духе
польского патриотизма, он, как и его младший брат Юзеф (впоследствии первый
глава возрожденного польского государства) с юных лет включился в революционную
борьбу. В 1887 г. он был арестован в Петербурге за участие в
террористическом заговоре против царя Александра III и был приговорен к 15
годам каторги на Сахалине. Его каторга продолжалась 10 лет, до амнистии
1897 г. Правда, тяжелым физическим трудом Б.Пилсудский занимался всего
несколько месяцев. В те времена грамотный человек на Сахалине был большой
редкостью, и Б.Пилсудскому вскоре предложили работу в канцелярии. Затем он
начал давать школьные уроки, вести метеонаблюдения. Тогда же он познакомился с
жившими по соседству нивхами (одним из туземных народов Сахалина).
Обеспокоенный разрушением их традиционного жизненного уклада в связи с
начавшейся колонизацией Сахалина, Б.Пилсудский старается конкретными делами
помочь своим нивхским друзьям адаптироваться к новым условиям. Свой опыт и
размышления по этому поводу Б.Пилсудский изложил в своей первой этнографической
статье “Нужды и потребности сахалинских гиляков”, опубликованной в 1898 г.
в Записках Приамурского отдела РГО. Статья была замечена общественностью
Дальнего Востока и широко обсуждалась. Именно этой работой (“Wants and needs of
the Sakhalin Nivhgu”, pp. 105–136) открывается первый том собрания
сочинений Б.Пилсудского.
В 1891 г. Б.Пилсудский знакомится с
Л.Я.Штернбергом и начинает вместе с ним изучать сахалинских нивхов. Записывает
нивхский фольклор (в русском переводе и, частично, на нивхском языке), собирает
этнографическую коллекцию для музея. Для Б.Пилсудского сотрудничество с
Л.Я.Штернбергом было большой научной школой, теми “университетами”, которые и
сформировали его как этнографа. Впоследствии нивхские записи были опубликованы
Б. Пилсудским во Львове в журнале “Lud”: Poezya GilakoЫw. –
1911. (английская версия: The Gilyaks and their Songs. – Лондон,
1913 г.) и в ряде других изданий. Подготовленная на базе этих публикаций
статья Poetry and songs of the Nivhgu (pp. 143–182) завершает раздел I
первого тома (каторжный период творчества Б.Пилсудского).
Остальная часть первого тома и второй том
содержат работы по этнографии айнов, ороков, нивхов, материалы для которых были
собраны Б.Пилсудским по окончанию каторги, во время командировок на Сахалин.
Эти научные поездки осуществлялись по заданию Общества изучения Амурского края,
в музее которого во Владивостоке Б. Пилсудский стал работать с 1898 г.
Б. Пилсудский оставался в России до конца
1905 г. За 18 лет, проведенных им на Дальнем Востоке, он собрал большой
этнографический и лингвистический материал. И что особенно ценно, эти сборы
проводились в то время, когда языки и культура коренных народов еще сохраняли
всю свою самобытность и лишь в незначительной степени были подвергнуты русского
влиянию.
Начав свои исследования с нивхов, Б.
Пилсудский не ограничивается изучением только этого народа. Он собирает полевой
материал у дальневосточных тунгусо-маньчжуров: ороков, ульчей, нанайцев
(см.“From the report on the expedition to the Oroks in 1904, vol. 1,
pp. 618–677; B.O.Pilsudski’s report on his expedition to the Ainu and
Oroks of the island of Sakhalin in the years 1903–1905, vol. 1,
pp. 192–221 и другие; орокский, ульчский и нанайский словари Б.Пилсудского
предполагается опубликовать в 3-м томе собрания сочинений).
Но главной любовью Б.Пилсудского были
сахалинские айны. Не только научные интересы, но и дружеские и семейные
отношения связывали его с этим народом. Б.Пилсудский свободно владел айнским
языком и больше всего материалов записал именно по айнскому фольклору и
этнографии (см. в томе 1: Ainu folklore, pp. 599–612; Les signes de
proprieЫteЫ
des Aino, pp. 562–590 и другие; том 2:
B.Pilsudski’s Materials for the Study of the Ainu Language and Folklore of
1912, pp. 1–242).
В 1902–1903 гг. Б.Пилсудский записал образцы айнского музыкального творчества на фонографе Эдисона. Реставрация и расшифровка чудом сохранившихся восковых валиков была сделана с помощью японских специалистов уже в наше время. Описание полученных результатов будет дано в одном из следующих томов собрания сочинений.
Вышедшие два тома показывают, что задуманное
собрание сочинений будет подлинной энциклопедией творчества Б.Пилсудского. Оно
делает доступным все его работы (давно уже ставшие библиографической редкостью
или вообще не публиковавшиеся). Пользование книгами облегчает великолепный
научный аппарат: вводные статьи, подробнейшие комментарии, указатели (ср.,
например, составленный Альфредом и Эльжбетой Маевич почти шестисотстраничный An
Ainu-English index-dictionary to B.Pilsudski’s Materials... of 1912. В книгах
также публикуется большое количество этнографических фотографий Б.Пилсудского.
Мы благодарим издателей за великолепные книги
и надеемся, что следующие тома выйдут в обозримом будущем.
М.Д.Симонов,
Институт филологии СО РАН, Новосибирск