30 ноября состоялось XVIII заседание Всероссийского научного вебинара по проблемам социальных и гуманитарных наук «Соединяем пространства» с международным участием. Вебинар был посвящен 225-летию со дня рождения А.С. Пушкина. Мероприятие было подготовлено совместно с кафедрой английского, немецкого языков Монгольского национального университета образования (МНУО). Творчество А.С. Пушкина объединило ученых, преподавателей вузов, педагогов школ (всего 52 человека) из разных городов России (Абакана, Владивостока, Кемерово, Красноярска, Москвы, Мурманска, Новосибирска, Омска), Казахстана и Монголии. Участникам вебинара было предложено для обсуждения четыре доклада.
Доклад «Некоторые особенности перевода русских реалий на монгольский язык: на примере перевода поэмы А.С. Пушкина “Руслан и Людмила”» представил президент Монгольской ассоциации преподавателей русского языка и литературы (МонАПРЯЛ), доктор философии (PhD), профессор Цэвээний Магсар. Докладчик разделил проблемы, с которыми он столкнулся в процессе перевода поэмы, на три группы по уровню сложности. Во-первых, была обозначена группа национально-специфических явлений и предметов, названия которых соотносимы с монгольским культурным фоном. В их переводе были использованы монгольские аналоги (гусли и арфа – ятга; волынка - цуур), хотя, как отметил Ц. Магсар, русские и монгольские денотаты не соотносятся между собой. Вторую группу составили знакомые монгольскому читателю еще со школьной скамьи популярные персонажи русских сказок, которые давно переведены на монгольский язык и включены в образовательные программы (Баба Яга – Нисдэг шулам, Василиса Прекрасная – Сайхан Василиса, Русалка – Лусын охин, шапка-невидимка – далдын хар малгай и др.). Основное содержание доклада было посвящено третьей группе образов и персонажей пушкинской поэмы, которые не имеют монгольских эквивалентов и поэтому создали целый спектр проблем для перевода.
Учитель русского языка средней школы № 93 Улан-Батора Нэргүй Мунхдаваа, заведующий Центром русского языка Цэвээнравдан Оюунбат и старший преподаватель кафедры английского, немецкого языков МНУО Нанжидмаа Хишигдулам сделали доклад «Поэзия А.С. Пушкина на уроках в монгольской школе и культуре». Изучение произведений А.С. Пушкина является обязательной частью курса по русскому языку и литературе, что, как отметили докладчики, позволяет монгольским школьникам и студентам понять особенности русской культуры и мировоззрения россиян. Такие произведения А.С. Пушкина, как «Сказка о рыбаке и рыбке», «Сказка о царе Салтане», «Зимнее утро», «Евгений Онегин», «Медный всадник» входят в программы изучения русского языка в монгольских школах и университетах. Докладчики отметили положительную роль цифровых технологий, позволяющих изучать биографию великого русского поэта посредством онлайн-экскурсий в музеях города Санкт-Петербурга. В докладе было раскрыто значение творчества А.С. Пушкина для развития межкультурных связей наших народов. Докладчики перечислили целый ряд прошедших в Монголии мероприятий, посвященных юбилею поэта. В заключении доклада студент первого курса МНУО Балдандорж Батбаатар прочитал стихотворение А.С. Пушкина «Я вас любил».
Доклад «Слово Пушкина в пространстве маскарада» сделал канд. филол. наук, доцент кафедры иностранных языков и русской филологии Сибирского университета потребительской кооперации (СибУПК) Сергей Иванович Везнер. Свой доклад С.И. Везнер построил на основе анализа текста исторического романа А.С. Пушкина «Капитанская дочка». Интерпретируя целый ряд всем хорошо известных эпизодов, докладчик раскрывал их новое для слушателей смысловое содержание. В докладе было показано, что для создания маскарадного эффекта А.С. Пушкин использует несколько названий одного явления. Например, докладчик провел анализ следующей цитаты: «Я надеялся объехать слободу благополучно, как вдруг увидел в сумраке прямо перед собой человек пять мужиков, вооруженных дубинами: это был передовой караул пугачевского пристанища». В данном случае «передовой караул» служит маской для «пяти мужиков, вооруженных дубинами». На основе калмыцкой сказки о вороне и орле, которую рассказывает Пугачев главному герою, С.И. Везнер показал, что сфера маскарада соотносится не только с отдельными эпизодами, но пронизывает весь текст произведения. Доклад позволил слушателям по-новому ощутить удивительную глубину, целостность замысла и авторскую иронию пушкинского текста. С.И. Везнер убедительно доказал, что пушкинское слово в пространстве маскарада адресовано проницательному читателю.
Заместитель директора по методической работе, учитель русского языка и литературы МБОУ ООШ № 68 города Кемерово Вячеслав Александрович Рязанов выступил с докладом «К вопросу о судьбе пушкинского текста (на примере "Подруга дней моих суровых...")». В докладе была представлена уникальная методика преподавания литературы, побуждающая школьников к исследовательской деятельности и самостоятельной интерпретации художественного текста. Учитель создает для обучающихся пятого класса проблемную ситуацию. Он предлагает детям сравнить текст стихотворения А.С. Пушкина, опубликованный в двух разных учебниках литературы. Дети обнаруживают, что в школьном учебнике под редакцией В.Я. Коровиной в стихотворении отсутствует последняя строка. Учитель уточняет задачу: «Что это за строка? Что она дает нам для понимания смысла стихотворения? Давайте сравним с оригинальным пушкинским текстом». В результате обучающиеся не только проводят исследование изменений текста, сравнивая соответствующий фрагмент рабочей тетради А.С. Пушкина с изданиями XIX-XXI вв., но и учатся понимать глубину поэтической мысли, улавливать тонкие связи текста и скрытых в нем смыслов.
Активное участие в обсуждении докладов приняли Л.В. Анжиганова, Ариунцэнгэл Мижиддорж, К.К. Бегалинова, Бадамгарав Дуламжав, С.И. Везнер, И.А. Грибовский, А.А. Овчинников, И.А. Пфаненштиль, Нанжидмаа Хишигдулам, Д.В. Ушаков, Цэвээний Магсар, Шагжжав Ичинхорлоо, С.И. Филиппов, А.А. Чернобров, И. В. Яковлева, А.А. Изгарская.
В качестве модератора вебинара выступила д-р филос. наук, ведущий научный сотрудник отдела социальных и правовых исследований ИФПР СО РАН А.А. Изгарская. Запись вебинара осуществляли преподаватель-исследователь, младший научный сотрудник отдела социальных и правовых исследований ИФПР СО РАН Н.Е. Лукьянов и магистрант кафедры права и философии НГПУ А.А. Борисова.